Ç'aurait été un bon livre avec une meilleure traduction — c'est une première phrase un peu abrupte, je sais. Mais les dictons (« Je voudrais infuser la saleté sous tes ongles et la boire » (?!)) et les surnoms employés pour désigner les personnages (« Sa Meilleure amie », « l'ami », « Monsieur Mufle »...), auxquels le traducteur s'est attaché comme une huître à son rocher, ne passent pas du tout en français.


En outre, les premières cent cinquante pages sont privées de style, il n'y a en tout et pour tout que deux métaphores, dont une, l'image du bateau, incompréhensible car certainement traduite mot pour mot.


Heureusement, et paradoxalement, plus la fin et de l'histoire, et de l'héroïne, approche, plus le texte prend vie et gagne en légèreté. Jamais au point d'être bouleversant mais au moins la relation majeure du roman est émouvante.

Hillja
5
Écrit par

Créée

le 23 oct. 2020

Critique lue 386 fois

1 j'aime

1 commentaire

Hillja

Écrit par

Critique lue 386 fois

1
1

Du même critique

All of Us Are Dead
Hillja
7

Pour quelques hertz de plus

Les zombies et la Corée du Sud, c'est une histoire d'amour tardive, en fait en retard de dix ans ; c'est que la vague tendance des morts-vivants tout droit venue d'Occident a mis du temps à dérouler...

le 30 janv. 2022

16 j'aime

1

Inheritors
Hillja
6

La Haute en bas

Cette série était pleine de promesses et elle n'en a en fait tenu aucune. J'attendais des conflits d'intérêt sombres, des personnalités matures, une lutte incessante entre les héritiers des grandes...

le 23 févr. 2014

14 j'aime

4

White Christmas
Hillja
10

Sang sur neige

Je pourrais citer une dizaine... non, une demi-centaine de séries télévisées dont il est proscrit de spoiler le prochain épisode, afin de préserver les espérances de chacun. Le drama White Christmas...

le 17 août 2014

13 j'aime