C'est rare que j'aie autant de mal à finir un livre.... La lecture de "La fille du roi araignée" a vraiment été un moment désagréable, je n'ai pas d'autres mots.


La traduction française est absolument immonde, en particulier les passages traduits du pidgin (dialecte des rues) : "toi parler moi ?", "pas vous fâcher, tantine", "mama c'est qui copine moi ?". Sérieusement ? Franchement, j'ai du mal à comprendre qu'une traductrice en soit réduite à utiliser du mauvais français pour retranscrire un dialecte populaire. Pourquoi ne pas tout traduire en français normal, quitte à préciser dès le début qu'il s'agit d'une langue différente pour les vendeurs de rue et pour les personnages plus aisés ? On n'est pas loin du "Y'a bon banania". Ce choix m'a rendu la lecture très désagréable.


Ensuite, je n'ai pas du tout accroché avec les personnages, en particulier celui d'Abike, petite fille à papa capricieuse et friquée. Je n'ai pas cru un instant à l'histoire d'amour entre elle et Runner G, le colporteur. La fille d'un richissime homme d'affaires aux affaires occultes tombe amoureuse d'un pauvre petit colporteur, ancien gosse de riche tombé dans la pauvreté à la mort de son père : rien d'original. On ne comprend pas pourquoi elle s'intéresse à lui, on ne comprend pas pourquoi elle cherche absolument à lui faire étalage de sa richesse (on n'est pas censés être sympa avec quelqu'un quand on le drague ?), on ne comprend jamais vraiment s'il commence à tomber amoureux d'elle, bref, ça n'accroche pas une seule seconde. On pourrait dire que finalement cette histoire est une histoire de manipulation dans la manipulation (mouais). Et même ça, j'ai eu du mal à y croire tant la fin est mal amenée.


Le fait de prendre comme trame de fond le choc entre classes sociales me paraît pertinent quand on parle du Nigéria moderne, sauf que j'ai eu la désagréable impression que l'auteur ne savait pas de quoi elle parlait. Le fait de donner quelques noms de plats locaux ci et là n'y change rien. On n'éprouve jamais une once de sympathie pour Abike, même pas quand elle commence à s'émouvoir que sa bonne préférée retourne dans son village. Et pourtant, j'adore les anti-héros, j'adore adorer des personnages détestables. Pas cette fois apparemment (et c'est quoi cette histoire de "jeu de la frustration", on n'y comprend rien!)


Il s'agit là du premier roman de Chibundu Onuzu. Pour ne pas être méchante, je vais dire que j'espère qu'elle s'améliorera pour le prochain. Par contre, qu'on la compare déjà à Chimamanda Ngozi Adichie, faut pas exagérer.

DieLorelei
2
Écrit par

Créée

le 10 août 2017

Critique lue 217 fois

3 j'aime

4 commentaires

DieLorelei

Écrit par

Critique lue 217 fois

3
4

D'autres avis sur La fille du roi araignée

La fille du roi araignée
Cinephile-doux
8

Intrigue shakespearienne

Et une romancière nigériane de plus à suivre, après Chimamanda Ngozi Adichie et Sefi Atta. Ces dernières ont respectivement 37 et 40 ans, la petite nouvelle, Chibundu Onuzo, est née, elle, en 1991...

le 12 janv. 2017

1 j'aime

Du même critique

Hannah Arendt
DieLorelei
7

Pour comprendre le concept de "banalité du mal"

Un film très intéressant sur Hannah Arendt et le développement de sa pensée sur la "banalité du mal". Barbara Sukowska est impressionnante : en VO sa performance est d'autant plus réussie qu'on se...

le 30 avr. 2013

28 j'aime

7

Borgia
DieLorelei
7

Il faut arrêter de donner ses jugements sur une série au bout de deux épisodes !

J'ai du mal à comprendre les nombreuses critiques négatives de cette série sur le site. Personnellement, je l'apprécie beaucoup. Les casting est très bien réussi, avec des acteurs qui étaient...

le 23 avr. 2013

22 j'aime

8

1001 Pattes
DieLorelei
8

Fourmis opprimées de tous les pays, unissez-vous !

J'ai revu 1001 pattes pour la deuxième fois, et la première remonte à bien 10 ans, et franchement c'est quasiment un autre film que j'ai découvert. Sans compter le fait que pour moi c'est un des...

le 15 janv. 2014

18 j'aime

4