Vous ne trouvez pas les toutes dernières sorties ? C'est normal : on rencontre un petit problème avec la base de données Musique. Désolé du désagrément et merci pour votre patience. On revient vers vous dès que la cause du problème est réglée.

Traductions des chansons de Frank Zappa

Avatar PiotrAakoun Liste de

363 morceaux

par PiotrAakoun

Je signalerais mes sources quand je trouve des paroles traduites et pour le reste je m'efforcerais de traduire au mieux.

Page 1 : Freak Out! / Absolutely Free
Page 2 : Lumpy Gravy / We're Only In It For The Money / Cruising with Ruben & the Jets
Page 3 : Cruising with Ruben & the Jets / Uncle Meat
Page 4 : Uncle Meat / Hot Rats / Burnt Weeny Sandwich / Weasels Ripped My Flesh
Page 5 : Weasels Ripped My Flesh / Chunga's Revenge / Fillmore East: June 1971
Page 6 : Fillmore East: June 1971 / 200 Motels
Page 7 : 200 Motels / Just Another Band From L.A. / Waka/Jawaka / The Grand Wazoo / Over-Nite Sensation / Apostrophe (')
Page 8 : Apostrophe (') / Roxy & Elsewhere / One Size Fits All / Bongo Fury
Page 9 : Bongo Fury / Zoot Allures / Zappa in New York / Studio Tan
Page 10 : Studio Tan / Sleep Dirt / Sheik Yerbouti
Page 11 : Sheik Yerbouti / Orchestral Favorites / Joe's Garage
Page 12 : Tinseltown Rebellion / Shut Up 'n Play Yer Guitar

Trier par : Tri par défaut
  • Tri par défaut
  • Date de sortie
  • Derniers ajouts
  • Note de l'auteur de la liste
  • Notes de mes éclaireurs
  • Note globale
  • Ordre alphabétique
  • Popularité
Croissant
  • Croissant
  • Décroissant
  • Écouter

    Hungry Freaks (2009)

    Hungry Freaks, Daddy

    3:27. Présent dans 2 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Hungry Freaks" (Freak Out!-1966)
    (Des Freaks Affamés)

    Monsieur Amérique
    Tu passes à coté
    De tes écoles qui n'enseignent pas
    Monsieur Amérique
    Tu passes à coté
    Des esprits ne pouvant être atteints
    Monsieur Amérique
    Tâche de cacher
    La vacuité qui est en toi
    Après tu constates que ta façon de mentir
    Et tous les trucs ringards que tu as essayés
    N'empêcheront pas la vague croissante
    Des freaks affamés, Daddy...

    Ils n'acceptent pas
    Qu'il n'y ait plus
    De grande quincaillerie dans le mid-west
    Une philosophie tournant le dos
    A ceux qui n'ont pas peur de dire
    Ce qu'ils pensent
    (Les laissés pour compte de la "Great Society")

    Des freaks affamés, Daddy...

    Monsieur Amérique
    Tu passes à coté
    De ton rêve de supermarché
    Monsieur Amérique
    Tu passes à coté
    Devant le suprême marchand d'alcool
    Monsieur Amérique
    Tâche de cacher
    Le résultat de ta fierté féroce
    Les esprits utiles qu'elle a reniés
    Le jour où tu as haussé les épaules
    Et où tu as fait profil bas
    Tu as vu leurs fringues, alors tu as crié :
    CES FREAKS AFFAMES, DADDY!

    Ils n'acceptent pas
    Qu'il n'y ait plus
    De grande quincaillerie dans le mid-west
    Une philosophie tournant le dos
    A ceux qui n'ont pas peur de dire
    Ce qu'ils pensent
    (Les laissés pour compte de la "Great Society").

    Trad. : Pierre Langlois-Berthelot/Overblog

    "Hungry Freaks, Daddy" est le morceau d'ouverture et l'un des rares morceaux de rock simple de l'album "Freak Out!". La chanson est une critique acerbe des programmes et des attitudes du gouvernement américain envers les besoins des pauvres, des jeunes et des opprimés.

    Le titre est dédié à Carl Franzoni, alias "Captain Fuck", membre de la troupe de danse de Vito Paulekas. Il faisait partie de la scène Freak sur Sunset Strip en 1964-65. La troupe de danse avait l'habitude d'assister aux premiers spectacles des Mothers Of Invention. Franzoni a également chanté sur l'album.

    FZ déclare à propos de Franzoni : "Dingue jusqu'aux orteils. Un jour, il viendra à côté de chez toi et ta pelouse crèvera". Dans son livre "The Real Frank Zappa", Zappa décrit un concert à Dallas, où Franzoni était vêtu d'un maillot de ballet moulant, secouant son entrejambe : "Le point culminant de la performance était Carl Franzoni, notre "go-go boy". Il portait des collants de ballet, se branlant violemment. Carl a des testicules qui sont plus gros qu'une boîte à pain. Beaucoup plus gros qu'une boîte à pain. Les regards sur les visages des adolescents baptistes expérimentant leur grandeur sont un souvenir précieux."
  • Écouter

    No Heart (1995)

    I Ain't Got No Heart

    2:33. Présent dans 2 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    I Ain't Got No Heart (Freak Out!-1966)
    (Je n'ai pas de coeur)

    Je n'ai pas de cœur
    Je n'ai pas de cœur à donner

    Je m’assieds et ris des fous amoureux
    L'amour n'existe pas
    Aucun ange ne chante là-haut aujourd'hui

    Ma belle je ne crois pas
    Ma belle je ne crois pas ce que tu dis

    Tu dis que ton coeur n'appartient qu'à moi
    Je te dis, Tu dois être aveugle
    Qu'est-ce qui te fait croire que tu es si bien ?

    Que je balancerai la vie géniale que je mène ?
    Parce que, chérie, ce que tu as ouais
    N'est certainement pas ce dont j'ai besoin

    Ma belle tu ferais mieux de partir
    Ma belle tu ferais mieux de t'en aller
    Je pense que la vie avec toi serait
    Pas tout à fait un truc pour moi
    Pourquoi est-ce si dur de voir les choses à ma façon ?

    Pourquoi devrais-je rester coincé avec toi ?
    Ce n'est pas ce que je veux
    Pourquoi une étreinte ou deux
    Devraient faire de moi une partie de toi
    Je n'ai pas de cœur à offrir !

    Traduction : pIOtr AAkOUn / Christophe Delbrouck

    Chantée par Ray Collins, cette chanson devient l'hymne de la froideur du leader Zappa ; qui ajoute au dernier moment une séquence de vomissements collectifs.
  • Écouter

    Who Are the Brain Police? (1966)

    3:34. Présent dans 3 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    Who Are the Brain Police ? (Freak Out!-1966)
    (Qui sont les brigades mentales ?)

    Que feras-tu si on
    Te laisse rentrer chez toi
    Et si le plastique a fondu
    Et pareil pour le chrome ?
    Qui sont les brigades mentales ?

    Que feras-tu lorsque
    L'étiquette se sera décollée
    Que le plastique aura fondu
    Et que le chrome sera tout mou ?

    Waaahhhhh
    Je pense que je vais mourir (6x)
    Je vais mourir
    Je pense que je vais mourir (2x)
    Je vais mourir
    Je pense que je vais mourir (3x)
    vais mourir !

    Qui sont les brigades mentales ?

    Que feras-tu si les
    Gens que tu as connus
    Etaient ce plastique fondu
    Et le chrome aussi ?
    Qui sont les brigades mentales ?

    Traduction : pIOtr AAkOUn (en partie basée sur Zappa in France/Christophe Delbroucq/lacoccinelle.net)

    Le titre nous parle de quelqu'un qui a échappé à la prison psychologique des étiquettes qui nous sont données dès la naissance et toute la propagande qui nous est imposée quotidiennement. Le lien orwellien dans lequel la police de pensée liquident ceux qui sont considérés comme coupables de «crime de pensée». Zappa traçait des parallèles dans la conformité des années 60 que nous pourrions encore retracer aujourd'hui. Ainsi, en ce qui concerne la libre expression et les normes sociales acceptées d'aujourd'hui, beaucoup d'entre nous appuyant la pensée droite et politique se sentent étouffés par une nouvelle forme de privation de la parole. La chanson 'Who Are The Brain Police?' parle de quelqu'un qui a rompu avec la société et ne sait pas quoi faire parce que tous sont censés vivre dans les limites de la société.
    (source : lacoccinelle.net)

    Dans une interview de 1988, Zappa a dit ceci :
    "Beaucoup de gens font la police de leur propre cerveau, ils sont comme des soldats citoyens, pour ainsi dire. J'ai vu des gens qui vont volontairement arrêter, essayer de punir leur propre cerveau. C'est vraiment triste, c'est une police vigilante du cerveau, ce n'est même pas officiel, c'est comme se l'imposer soi-même ... Il est difficile de le rattacher à un organisme central quand on se rend compte que tant de gens sont prêts à le faire pour eux-mêmes. Les gens qui veulent devenir la police de leur propre cerveau, leur nombre grandit tous les jours - les gens qui se disent à eux-mêmes, «je ne pouvais pas envisager cela», puis se fessent eux-mêmes d'être allé aussi loin. On ne peut même pas blâmer une agence centrale de la police du cerveau. Vous avez beaucoup de gens qui se soumettent volontiers à cette auto-mutilation."
    (source Common Sense)
  • Écouter

    Go Cry on Somebody Else’s Shoulder (1966)

    Go Cry on Somebody Else's Shoulder

    3:41. Présent dans 3 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Go Cry on Somebody's Else's Shoulder" (Freak Out!/1966)
    (Va pleurer sur l'épaule de quelqu'un d'autre)

    Il y a un an aujourd'hui
    C'était quand tu es partie
    Mais te revoilà frappant à ma porte
    Et tu dis être de retour pour rester
    Mais je dis ...

    Va pleurer
    Sur l'épaule de quelqu'un d'autre
    Je suis quelque d'un peu plus sage maintenant
    Et plus vieux d'une année entière
    Je n'ai assurément plus besoin de toi maintenant
    Et je ne t'aime
    Plus

    Tu m'as trompé chérie
    Et m'as dit quelques sales mensonges qui me concernaient
    Tu as batifolé avec tous ces autres gars
    Voilà pourquoi j'ai dû te libérer
    Je n'ai assurément plus besoin de toi maintenant
    Et je ne t'aime
    Plus

    Il y a un an aujourd'hui
    Tu t'en est allée
    Et maintenant tu reviens en pleurant
    Pleurant, pleurant, s'il te plait, laisse-moi entrer
    Mais je n'ai pas besoin de toi
    Non je ne t'aime plus
    Alors va t'appuyer sur ... va pleurer sur
    La porte de quelqu'un d'autre

    Va pleurer
    Sur l'épaule de quelqu'un d'autre
    Je suis quelque peu plus sage maintenant
    Et plus vieux d'une année entière
    Je n'ai assurément plus besoin de toi maintenant
    Et je ne t'aime
    Plus (Oh ma chérie!)

    (Parlé:)
    Vas de l'avant et pleure
    Va et laisse les larmes couler de tes yeux
    Laisse-les tomber sur ta robe
    Qui s'inquiète que ça fasse désordre?
    Je t'ai donné ma bague de lycée
    Au stand de root beer (1)
    Nous avons eu un amour d’adolescents, chérie
    Je pensais que c'était fort
    C'était vraiment géant ... mais

    Tu m'as trompé chérie
    Et m'as dit quelques sales mensonges qui me concernaient
    Tu as batifolé avec tous ces autres gars
    Voilà pourquoi j'ai dû repasser mes kakis
    Je n'ai assurément plus besoin de toi maintenant
    Et je ne t'aime pas
    Plus

    (Parlé:)
    Bébé, je t'aime tant, chérie
    Pourquoi ne m'aimes-tu pas?
    Je t'aime bien
    Mais tu ne m'apprécies pas
    Je ne comprends pas ce qu'il en est
    J'avais ma voiture rembourrée
    J'avais traité mes cheveux
    J'avais un bon job
    J'ai acheté de nouvelles chaussures
    J'avais de nouveaux kakis et je t'ai rencontrée
    Et nous sommes allés dehors chercher un Coca-Cola

    Trad. : pIOtr AAkOUn (basé sur lacoccinelle.net)

    Notes de pochette de FZ : "Go Cry On Somebody Else's Shoulder" est très gras. Vous ne devriez pas l'écouter. Vous devriez le porter sur vos cheveux.

    "C'est une satire parfaite de l'archétype woebegone (2) des ballades rhythm 'n blues adolescentes" (L.A. Times)

    (1) Root beer est un soda, une boisson gazeuse nord-américaine sucrée aux extraits de plantes.
    (2) Woebegone veut dire d'apparence misérable.
  • Écouter

    Motherly Love (1966)

    2:46. Présent dans 3 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Motherly Love" (Freak Out!/1966)
    (Amour Maternel)

    Amour maternel
    Amour maternel
    Oublie
    L'amour fraternel et l'amour des autres

    Amour maternel
    C'est le truc pour toi
    Tu sais que ta mère va t'aimer
    Jusqu'à ce que tu ne saches pas quoi faire

    Les mères ont de l'amour
    Qui vous rend fous
    Elle s'extasient sur ce que vous faites
    Pas besoin de se sentir seul
    Pas besoin d'être triste
    Si jamais on a une emprise sur toi
    Ce dont tu as besoin c'est

    D'un amour maternel
    (Viens l'obtenir maintenant)
    Amour maternel
    Oublie
    L'amour fraternel et les autres
    L'amour maternel
    C'est le truc pour toi
    Tu sais qu'une mère va t'aimer
    Jusqu'à ce que tu ne saches plus quoi faire

    La nature a été généreuse
    Pour ce groupe
    Ne pensez pas que nous sommes timides
    Envoyez-nous quelques petites groupies
    Et nous prendrons leurs mains
    Et les ferons valser jusqu'à ce qu'elles transpirent et crient
    Ce dont vous avez besoin

    D'un amour maternel
    (Viens l'obtenir maintenant)
    Amour maternel
    Oublie
    L'amour fraternel et les autres
    L'amour maternel
    C'est le truc pour toi
    Tu sais qu'une mère va t'aimer
    Jusqu'à ce que tu ne saches plus quoi faire

    Nous pouvons t'aimer
    Jusqu'à ce que tu aies une attaque
    Mieux vaut croire que c'est vrai
    Nous mordrons ton cou
    Et grifferons ton dos
    Jusqu'à ce que tu ne saches pas quoi faire
    Ce dont tu as besoin c'est

    L'amour maternel
    Amour maternel
    Oublie
    L'amour fraternel et l'amour des autres
    Amour maternel
    C'est le truc pour toi
    Tu sais que ta mère va t'aimer
    Jusqu'à ce que tu ne saches pas quoi faire

    Tu sais j'ai un amour maternel pour toi chérie, ouais
    Tu sais j'ai un amour maternel pour toi ma douce, ouais
    Tu sais ça ne m'ennuie pas du tout
    Que tu n'aies que dix-huit ans
    Parce que j'ai un amour maternel pour toi chérie

    Traduction : Paroles2Chansons

    Notes de pochette de FZ : "'Motherly Love' est une publicité corporelle pour le groupe. Elle est chantée lors de performances live pour conseiller le public féminin des plaisirs potentiels à tirer d'un contact social avec nous. Du caca trivial."
  • Écouter

    How Could I Be Such a Fool (1966)

    How Could I Be Such a Fool?

    2:13. Présent dans 3 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "How Could I Be Such a Fool ?" (Freak Out!/1966)
    (Comment ai-je pu être si idiot ?)

    Quand j'ai gagné ton amour
    J'étais vraiment heureux
    Tout le bonheur du monde
    M'appartenait
    Ensuite j'ai perdu ton amour
    Et tu t'en es allée
    Maintenant j'ai versé des larmes
    Dans une misérable solitude

    Je sais à présent que tu ne m'as au grand jamais
    Vraiment aimé
    Ca me fait mal maintenant de penser que tu n'as au grand jamais
    Prêté attention à moi
    Je m'assois et me demande un millier de fois
    D'essayer et de découvrir
    Ce qui est vraiment arrivé
    À l'amour
    Que nous partagions

    Comment ai-je pu être si idiot
    Comment ai-je pu croire
    Tous ces mensonges que tu m'as dits
    Comment ai-je pu me laisser avoir
    Par ton doux visage
    Tu as bousillé notre amour
    Tu as ruiné ma vie
    Je suis tellement démoli
    Je suis une terrible disgrâce

    Mais il viendra un temps
    Et tu regretteras la façon
    Dont tu m'as traité
    Comme si j'étais un idiot
    Et que je ne savais pas
    Toutes les fois où tu mentais
    Sur ton amour pour moi
    Quelqu'un d'autre va savoir
    Que ton amour n'était qu'un spectacle

    Comment ai-je pu être si idiot ?

    Traduction : Paroles.net

    Notes de pochette de FZ : "'How could I Be Such A Fool' est basé sur un rythme ñáñigo (1) modifié. Il reste en 3/4 temps tout du long, mais des décalages dans les accents se produisent d'une section à l'autre. Nous l'appelons un Motown Walz. Tout comme un adolescent Américain (en tant qu'Américain), cela ne signifie rien pour vous. (Je me suis toujours demandé si je pouvais écrire une chanson d'amour.)."
    (1) Le terme ñáñigo sert à désigner des danseurs de rue. Ils sont aussi appelés diablitos, sont bien connus de la population cubaine pour leur participation au carnaval le jour des trois rois, où ils dansent dans les rues en portant leur tenue de cérémonie : une robe en damier multicolore, avec un chapeau conique orné de glands.
  • Écouter

    Wowie Zowie (1966)

    2:53. Présent dans 3 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    Wowie Zowie (Freak Out!/1966)

    Wowie Zowie
    Ton amour est un régal
    Wowie Zowie
    Il ne peut pas être meilleur
    Wowie Zowie, bébé
    Tu es tellement soignée
    Que je ne me soucie même pas
    Si tu te rases les jambes

    Wowie Zowie, bébé
    Tu es si bien
    Wowie Zowie, bébé
    S'il te plaît soit mienne
    Wowie Zowie
    Du haut en bas de l'échine
    Je ne me soucie même pas
    Si tu te brosses les dents

    Je rêve de toi chaque matin
    Je rêve de toi chaque nuit
    Juste l'autre jour, j'ai été tellement secoué
    Que j'ai rêvé de toi dans l'après-midi

    Je rêve de toi chaque matin
    Je rêve de toi chaque nuit
    Juste l'autre jour, j'ai été tellement secoué
    J'ai eu un flash dans l'après-midi

    Wowie Zowie, bébé
    Aime-moi
    Wowie Zowie
    et je t'aimerai aussi
    Wowie Zowie, bébé
    Je serai vrai
    Et je ne me soucie même pas
    Si ton père se mets en colère

    Wowie Zowie - Wowie (7x)

    Traduction : pIOtr AAkOUn
    (basé sur paroles-musique.com/LyricsFrance.com/Paroles-traductions.com)

    Notes de pochette de FZ : "'Wowie Zowie' est soigneusement conçu pour aspirer l'auditeur de 12 ans dans notre camp. J'aime le piano et l'accompagnement au xylophone dans le deuxième refrain. C'est joyeux. C'est inoffensif. Wooly Bully *. Little Richard dit qu'il aime ça."

    Notes de pochette de FZ : "'You Didn't Try To Call Me' a été écrit pour décrire une situation dans laquelle Pamela Zarubica s'est retrouvée au printemps dernier. (Wowie Zowie est ce qu'elle dit quand elle n'est pas grincheuse ... qui devinerait que cela pourrait inspirer une chanson ? Personne ne devinerait. Aucun d'entre vous n'est assez perspicace. Pourquoi lisez-vous ceci ?). La structure formelle de "You Didn't Try To Call Me" n'est pas révolutionnaire, mais elle est intéressante. Vous vous en fichez ."

    "Wowie Zowie" est une phrase "marque déposée" de Pamela Zarubica alias Suzy Creamcheese (faisant partie de la liste des contributeurs de Freak Out) et vous pouvez l'entendre prononcer de sa manière paresseuse sur le morceau "Ian Underwood whips it out" sur l'album "Uncle Meat" (1969)

    * "Wooly Bully" est une chanson initialement enregistrée par le groupe de rock and roll "Sam the Sham and the Pharaohs" en 1964.
  • Écouter

    You Didn’t Try to Call Me (1991)

    You Didn't Try to Call Me

    3:19. Présent dans 2 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "You Didn't Try to Call Me" (Freak Out! - 1966)
    (Tu n'as pas essayé de m'appeler)

    Tu ne m'as pas appelé
    Pourquoi n'as tu pas essayé ?
    Savais-tu que j'étais seul ?
    Peu importe qui je ramène à la maison
    Je ne peux m'empêcher de crier ton nom
    Et toi ...
    J'ai cruellement besoin de toi
    Tu es la seule, chérie

    Dis-moi, dis-moi
    Qui t'aime à présent ?
    Parce que, ça me préoccupe,
    Et m'empêche de dormir la nuit.
    Je suis resté à la maison tout le vendredi
    Juste à attendre que tu m'appelles
    Et toi, tu n'a pas essayé de me téléphoner

    [Les deux premiers couplets répétés]

    Je ne sais pas ce qui est juste, ce qui ne l'est pas
    Mais je t'aime
    Tout ce que tu avais à faire, c'était m'appeler
    Parce que c'est toi que je veux

    Avec toi je me sens
    Si excité, chérie
    Je ne pense à rien d'autre qu'à toi
    Depuis qu'on s'est rencontrés
    Et j'ai beau essayer,
    Je ne peux empêcher les larmes
    De couler le long de mes joues,
    Maintenant, je suis tout seul chez moi.

    Tu n'as pas essayé de m'appeler
    Pourquoi n'as-tu pas essayé ?
    Savais-tu que j'étais seul ?
    (Bébé ... )
    Pourquoi n'as-tu pas essayé, pas essayé ?
    (Je te le demande, s'il te plait ! )
    Savais-tu que j'étais seul ?

    Je suis resté chez moi tout l'après-midi,
    Je réparais ma voiture
    J'ai recollé le capitonnage
    J'ai fixé le siège, il revenait constamment en arrière.
    On était prêt à aller au drive-in
    Et tu ne m'as pas appelé
    J'ai attendu, c'était un vendredi soir, je m'en souviens.
    Il était neuf heures et j'étais assis chez moi
    J'étais en train de regarder la télé, et tu n'as pas essayé de m'appeler
    Tout s'est bien passé pendant six semaines
    Et ... je croyais que tu étais la cause de mon émoi adolescent
    Je pensais que tu étais mon ange adolescent
    Mais tu ne m'as pas appelé
    Tu me plais tellement, pourquoi ne m'as-tu pas appelé ?
    Si tu avais pu me voir dans l'après-midi
    J'étais impatient, j'ai même nettoyé la voiture
    Je, j'ai réparé le pare-choc
    On était sur le point de partir, on était sur le point de sortir
    Et après, on aurait été se boire quelques bières
    (Bébé !)
    C'était l'occasion de montrer à tout le monde mon nouveau carburateur
    (Bébé !)
    Et tu n'as pas essayé de m'appeler
    (Chérie !)

    Traduction : pIOtr AAkoun (d'après lacoccinelle.net)

    Notes de pochette de FZ : "'You Didn't Try To Call Me' a été écrit pour décrire une situation dans laquelle Pamela Zarubica s'est retrouvée au printemps dernier." (càd 1965)
  • Any Way the Wind Blows (1966)

    2:56. Présent dans 3 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Anyway the Wind Blows" (Freak Out! - 1966)
    (De toute façon le vent souffle)

    De toute façon le vent souffle, et cela me convient
    De toute façon le vent souffle, et peu m'importe
    Parce que je suis dans le remous et que je me bats avec toi
    Je suis sorti et j'ai trouvé une femme qui sera vraie

    Elle me rend si heureux maintenant, je ne suis jamais bleu
    De toute façon le vent souffle, et cela me convient
    De toute façon le vent souffle, et peu m'importe
    Parce qu'elle me traite comme elle m'aime

    Et elle ne me fait jamais pleurer
    Je vais rester avec elle jusqu'au jour de ma mort
    Elle n'est pas comme ton bébé, elle ne mentira jamais

    De toute façon le vent souffle, et cela me convient
    De toute façon le vent souffle, et peu m'importe
    Maintenant je vais m'en aller et te laisser debout à la porte
    Je vais te dire ceci bébé, je ne reviendrai plus

    Parce que tu ne sais même pas à quoi sert l'amour
    De toute façon le vent souffle, de toute façon le vent souffle
    De toute façon le vent souffle, de toute façon le vent souffle

    Traduction : pIOtr AAkOUn (d'après paroles de musique)
  • Écouter

    I’m Not Satisfied (1966)

    I'm Not Satisfied

    2:39. Présent dans 3 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "I'm Not Satisfied" (Freak Out!-1966)
    (Je ne suis pas satisfait)

    Ouais!
    Je n'ai aucun endroit où aller
    Je suis fatigué de marcher seul dans la rue
    Il ne me reste plus d'amour à donner
    J'essaye et j'essaye mais personne ne veut de moi comme je suis

    Pourquoi devrais-je prétendre que j'aime
    Me déplacer de porte à porte
    Peut-être que je vais juste me tuer
    C'est juste que je m'en fiche

    Parce que je ne suis pas satisfait
    Tout ce que j'ai essayé
    Je n'aime pas la façon dont
    La vie m'a maltraité

    Ouais! Ouais!

    Qui se soucierait si j'étais parti?
    Je n'ai jamais rencontré personne qui se soucierait si j'étais mort et parti
    Qui a besoin de moi pour prendre soin d'eux?
    Personne n'a besoin de moi, pourquoi devrais-je simplement traîner?

    Pourquoi devrais-je simplement m'asseoir et regarder
    Pendant que les autres sourient?
    Je souhaite juste que quelqu'un se soucie
    Si j'étais heureux pendant un moment

    Parce que je ne suis pas satisfait
    Tout ce que j'ai essayé
    Je n'aime pas la façon dont
    La vie m'a maltraité

    Ouais!

    Traduction : pIOtr AAkOUn (d'après flowlez.com)
  • Écouter

    You’re Probably Wondering Why I’m Here (2009)

    You're Probably Wondering Why I'm Here

    3:38. Présent dans 5 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "You're Probably Wondering Why I'm Here" (Freak Out!-1966)
    (Tu te demandes probablement ce que je fous ici)

    Bop-bop-bop-bop-bop-bop-BOW (2x)
    Tu te demandes probablement ce que je fous ici
    Et bien moi aussi, et bien moi aussi
    Autant que tu t'étonnes de ma présence ici.
    (Ouais)
    Autant je m'émerveille
    De voir ta tête de noeud
    Tous les jours emprunter le même vieux chemin
    Pour rejoindre tes potes dans la rue
    Tu te laques les cheveux
    Tu te crois le plus malin
    Je pense que ta vie est incomplète
    Mais je devrais peut-être pas dire ça
    On me paye juste pour jouer
    Tu te demandes probablement ce que je fous ici
    Et bien moi aussi, et bien moi aussi
    Autant que tu t'étonnes de ma présence ici.

    À propos de moi qui te regarde
    (Ouais)
    C'est juste à quel point je m'interroge
    Sur les choses ringardes que tu fais, tu te peins le visage et ensuite tu poursuis
    Pour rencontrer le gang où l'action se poursuit toute la nuit

    Et boire ton fizz
    Et rouler en voiture en disant «Gee whiz!» (1)
    Tu as fait un gros trou dans ta capote
    Que vas-tu dire à ta maman et à papa ?
    (Mam', j'ai fait un gros trou dans le cabriolet)

    Tu te demandes probablement ce que je fous ici
    Et bien moi aussi, et bien moi aussi
    Autant que tu t'étonnes de ma présence ici.

    Si je pense juste ce que je dis
    (Ouais)
    C'est juste à quel point je m'interroge
    Les jeux sociaux auxquels tu joues
    Tu as dit à ta mère que tu étais ravie de Tom
    Et tu es allé faire un tour dans la voiture de Freddie

    Tommy demande
    Où tu es
    Tu as dansé toute la nuit dans un bar mielleux
    Bottes en plastique et chapeau en plastique
    Et tu penses savoir où c'est ?
    Tu te demandes probablement ce que je fous ici
    (Pas que ça fasse une sacrée différence pour toi)

    Trad. : pIOtr AAkOUn (d'après Zappa in France)

    note :
    (1) Gee Whiz ! : expression de surprise ou d'enthousiasme
  • Écouter

    Trouble Coming Everyday (1995)

    Trouble Every Day

    5:50. Présent dans 2 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Trouble Coming Everyday" (Freak Out!-1966)
    (Tous les jours un peu plus de désordre)

    Je suis au bord de la nausée
    A regarder ma télé
    J'ai voulu voir les news
    Jusqu'à ce que mes orbites ne voient plus
    Ce que je veux dire c'est que chaque jour
    On a juste un autre bordel pourri
    Quand, au juste, ça changera, mon pote
    Personne ne le sait

    Refrain :
    Alors je regarde et j'attends
    A espérer que ça aille mieux
    J'ai même pensé à aller prier
    Chaque fois que je les entends dire
    "On ne peut arriver à empêcher
    Qu'il y ait du désordre tous les jours
    On ne peut arriver à empêcher
    Qu'il y ait du désordre tous les jours"

    Mercredi j'ai regardé les émeutes
    Vu les flics arpenter les rues
    Les ai vu jeter des pavés et des trucs
    A étouffer dans cette chaleur
    J'ai écouté les news à la radio
    A propos du whisky qui tournait
    J'ai vu la fumée et le feu
    Et le marché entièrement brûlé
    J'ai observé quand chacun
    Dans sa rue s'est mis à
    Piétiner, à briser, castagner et écraser
    Et à taillader, cogner et brûler

    Refrain

    Eh bien, tu peux te calmer
    Tu peux t'énerver
    Car, baby, j'en veux pas
    Prends ta télé et carre-la toi
    Et toutes ces conneries sur les sports
    Et toutes les news non-confirmées
    Tu sais j'ai regardé cette télé pourrie
    Jusqu'à en avoir mal à la tête
    A regarder la façon dont le reporter
    Dit qu'ils ont réussi à avoir la merde
    Avant les mecs des chaines d'en face

    Et qui plus est ils affirment
    Qu'ils interrompront toute émission
    Pour t'apporter ces news si elles arrivent
    Ils disent que si tout se met à péter
    Ils seront les premiers à le dire
    Car leurs correspondants en ville
    Travaillent dur et font un job d'enfer
    Et si quelqu'un chope les nouvelles
    Avant que les autres le sachent
    Ils disent les divulguer le plus vite
    On ne peut pas battre leur couverture media

    Et si une femme au volant
    Est tuée là par une arme automatique
    Ils enverront un couillon avec un éclaireur
    Et tu le verras sous toutes les coutures

    Refrain

    Eh, vous savez quoi les mecs ?
    Je ne suis pas un black
    Mais la plupart du temps
    J'aimerais pouvoir dire que je ne suis pas blanc

    Trad. : Pierre Langlois-Berthelot (Overblog)
    Corrections : pIOtr AAkOUn
  • 1

    5:06. Présent dans 1 album.

    Morceau

    "Trouble Coming Everyday" (suite)

    J'ai vu les feux brûler
    Et les habitants s'en prendre
    Aux marchands et à leurs magasins
    Qui leur vendent leurs balais et brosses
    Et chacun des habitants d'un foyer
    Voit la foule arriver et s'en prendre à eux
    Et ils disent c'est bien leur faute
    Car quelques uns sont blancs
    Et c'est comme ça dans tout le pays
    La discrimination entre Blacks et Blancs
    Gueulant "Vous ne comprenez pas"
    Et toute cette excitation qu'ils me transmettent
    Dans les journaux et par la télé
    Toute cette stupidité de masse
    Qui semble enfler chaque jour
    Chaque fois qu'on entend un connard parler
    Il veut y aller et venir te tuer
    A cause de la couleur de ta peau
    N'essaye pas de le raisonner
    (Peu importe qu'il soit black ou blanc)
    Car il avait juste envie de sang ce soir

    Tu sais qu'on doit rester assis à la maison
    A regarder ce truc commencer
    Mais je parie qu'on sera moins nombreux
    Pour en voir vraiment la fin en live
    Car les flammes dans la rue
    Ne sont pas les mêmes que celles du coeur
    Et dans les yeux de tous ces gens
    Ne vois-tu pas que ça peut péter
    Dans chaque rue dans chaque ville
    Dans chaque état si n'importe quel clown
    Décide qu'il faut en découdre maintenant
    Pour un idéal qu'il croit juste
    Et si un million de gens sont d'accord
    Il n'existe pas de Grande Société
    Et ça vaut pour moi comme pour toi
    Notre pays n'est pas libre
    Et la loi se refuse à voir
    Que tout ce tu peux jamais devenir
    C'est d'être qu'un concierge pourrave
    A moins que ton oncle n'ait un magasin
    Tu sais que cinq fois sur quatre
    On n'arrivera pas à rien de plus
    Je vais aller voir les rats ramper au sol
    Et faire des chansons sur la misère.

    Fais péter l'harmonica, fils !

    Trad. : Pierre Langlois-Berthelot (Rocktranslation.fr)
  • Écouter

    Help I’m a Rock (1995)

    Help, I'm a Rock

    4:42. Présent dans 2 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    Au secours, je suis un rocher !(4x)

    Hah-hah-hah-hah-hah-hah-hah-hah-hah-hah-hah

    Ay-yo ee-ow-ee-ow-ee
    Veni-ma-no too mah
    Veni veni ka toree tor (see'dra votra nee!)
    Vedi-vedi ki-ta-la tom-bay
    Vel-lay ka-la tay-la-tor
    Vel-lay kay-la ta-la-sor
    Vel-lay kay-lay ka-la-tor
    Vel-lay kay-la sa-la-tay
    Vor-a kor-ay tor-a-tor
    Vel-la kay-la sa-la tch'ay
    Vor-a kor-ay kay-a la kur'ad
    Vor-a silli kay-t'ay tcha-to
    Vor-a kay-ay tay-lay tay-ay tcha-to

    Klanna-tholl (3x)
    Pik-a-dill-a do-tchay
    Pik-a-li-sa no-say (o-ooh)

    Bi-ni-bi-ni me-ho-la-ka ta-ka-ho-ba
    Say-kay pay-tay-ho-a-la tur-i-ca (Mee-oo-da-ra)
    Chil-li pil-li ka-zi-o-bi-a bee bee bee bee (Do-dee-bop)
    You know...(a-mad hee)

    (Arrrrreeeeeeeeeeeee...)
    Oooooooooooaaaaaaaaaa...
    OOOOaaaaaaaaaaa.........(ah, hah)

    O-wee ya yo yo yo a-ki-o wee
    A-ki-o-ka a-yi-a-ee
    A-ki-o-ka o-ki-o-wee
    A-ki-o-ka o-ki-o-wee
    A-ki-o-ka o-ki-o-wee
    A-ki-o-ka o-ki-o-wee
    A ki-o-ka o-wee-say ya-vo

    Pedi-goh
    Pedi-koh
    Ann-i tcho-ee-see-na
    Per-a-ko-ee-say
    Kar-ra
    May-a-ta
    Uh-oh (5x)
    Hay-lo
    Pray-lo
    Say la do sa ka ho-say
    Vay-lay ko say-let-a-no
    Vay-la ka sa la to-shay
    Va-la ko-lo-tay
    Ay-o
    Lay-o
    Lay-o
    Aaaaaaaayyyyyyyyyyyaaaaaaaaa

    O-ha o-ha yew
    Ah-yew
    Lay la-fan
    ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah

    Au secours, je suis un rocher !(3x)
    Quelqu'un !
    Au secours, je suis un rocher ! S'il vous plaît ! (3x)
    Au secours, je suis un rocher ! Wow ! (2x)
    Au secours, je suis un rocher ! (2x)
    Que quelqu'un m'aide
    Wow, mec, c'est un boulet que d'être un rocher
    (Au secours, je suis un rocher) (3x)
    Je souhaiterais d'être tout excepté un rocher
    Zut, j'aimerais autant être un policier
    Hey, savais-vous quoi ?
    Peut-être que si je m'entraînais, vous savez,
    Peut-être que si je passais mon permis de conduire,
    Je pourrais obtenir un concert, conduisant ce bus qui prends ces freaks
    En face de Ben Frank's, pas vrai ?

    Au secours, je suis un policier !(4x)
    (Au secours, je suis un rocher)
    Au secours, je suis un policier !
    (Au secours, je suis un rocher)

    C'est un boulet que d'être un policier
    Je pense que ce serait mieux que je sois maire

    Je me suis toujours demandé ce que j'allais être quand je serais grand, vous savez
    Je me suis toujours demandé si oui ou non. . . si oui ou non je pourrais le faire
    Vous savez, dans la société, car,
    Vous savez, c'est un boulet quand vous êtes rejeté

    Alors j'ai déchiré la couverture d'une pochette d'allumettes
    Et j'ai envoyé
    Et j'ai récupéré cette lettre qui disait . . .

    Trad. : pIOtr AAkOUn (d'après Zappa wiki jawaka)
  • 1

    3:15. Présent dans 1 album.

    Morceau de I Am Devloper

    "It can't happen here" (Freak Out !-1966)
    (Ca ne peut pas arriver ici)

    Ça ne peut pas arriver ici
    Ça ne peut pas arriver ici
    Je te le dis, ma chérie
    Que ça ne peut pas arriver ici
    Parce que je l'ai vérifié, bébé
    Je l'ai vérifié plusieurs fois

    Mais je te dis
    Ça ne peut pas arriver ici
    Oh chérie, c'est important que tu me crois
    (Bop bop bop bop)
    Que ça ne peut pas arriver ici

    Qui pourrait imaginer qu'ils paniqueraient quelque part
    au Kansas. . .
    (Kansas . . . Kansas . . . Kansas . . . Kansas . . . )
    (Kansas, Kansas, do-do-dun to-to
    Kansas, Kansas, la la la)
    (Kansas, Kansas, do-do-dun to-to
    Kansas, Kansas)
    Qui pourrait imaginer qu'ils paniqueraient dans le Minnesota. . .
    (Mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi
    Mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi. . . )
    (Maman Minnesota, Maman Minnesota, Maman Minnesota,
    Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma Mama Minnesota,
    Maman Minnesota, Maman Minnesota,
    Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma Mama Minnesota)
    Qui pourrait imaginer. . .

    Qui pourrait imaginer
    Qu'ils paniqueraient à Washington, D.C.
    (AC/DC bop-bop-bop)
    (AC/DC do-do-do-dun, AC/DC
    Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma, AC/DC)
    Mais ça ne peut pas arriver ici
    Oh bébé, ça ne peut pas arriver ici
    (AC/DC bop-bop-bop)
    Oh bébé, ça ne peut pas arriver ici
    (AC/DC bop-bop-bop)
    Ça ne peut pas arriver ici
    Tout le monde est en sécurité et ça ne peut pas arriver ici
    (AC/DC bop-bop-bop)
    Pas de panique pour nous
    (AC/DC bop-bop-bop)
    Ça ne peut pas arriver ici
    (AC/DC bop-bop-bop)
  • 2

    3:30. Présent dans 1 album.

    Morceau de I Am Devloper

    "It Can't Happen Here" (Suite)

    Tout le monde est propre et ça ne peut pas arriver ici
    Non, non, ça n'arrivera pas ici
    (Non, non, ça n'arrivera pas ici)
    (AC/DC bop-bop-bop)
    je te dis que c'est pas possible
    (AC/DC bop-bop-bop)
    Cela n'arrivera pas ici
    Bop-bop-ditty-bop
    (Je ne suis pas inquiet du tout, je ne suis pas inquiet du tout)
    Ditty-bop-bop-bop
    Les gens du plastique, vous savez
    Cela n'arrivera pas ici
    Tu es en sécurité, maman
    (Non non Non)
    Tu es en sécurité, bébé
    (Non non Non)
    Vous venez de cuisiner un dîner télévisé
    (Non non Non)
    Et tu le fais
    Boum boum boum
    (Non non Non)
    Oh, nous allons faire un dîner télévisé et le préparer
    (Non non non non non non non !)
    Oh, prends un dîner télévisé et cuisine-le
    Cuisine-le
    Oh, et ça n'arrivera pas ici
    Qui pourrait imaginer
    Qu'ils paniqueraient en banlieue !
    (Non non non non non non non non non non
    Mec, vous êtes vraiment en sécurité
    Tout est cool)

    Je me souviens (tu-tu)
    Je me souviens (tu-tu)
    Je me souviens (tu-tu)
    Ils avaient une piscine
    Je me souviens (tu-tu)
    Je me souviens (tu-tu)
    Ils avaient une piscine
    Je me souviens (tu-tu)
    Je me souviens (tu-tu)
    Ils avaient une piscine

    Et ils pensaient que ça ne pouvait pas arriver ici
    (duh duh duh)
    Ils savaient que ça ne pouvait pas arriver ici
    Ils étaient si sûrs que ça ne pouvait pas arriver ici
    Mais . . .

    Suzy. . .
    Oui oui, oh oui, j'ai toujours ressenti ça
    Oui, je suis d'accord mec, ça le fait vraiment. . . Ouais . . .
    C'est une vraie CHOSE, mec, ça le fait vraiment

    FZ : Suzy, tu viens d'arriver en ville, et nous y sommes allés. . . nous avons été très intéressés par votre développement.
    Suzy : Oublie ça !

    Hummmmmmmmm
    (Ça ne peut pas arriver ici)
  • Écouter

    The Return of the Son of Monster Magnet (1995)

    12:16. Présent dans 3 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "The Return Of The Son Of Monster Magnet" (Freak Out!-1966)
    (Le Retour du Fils du Monstre Aimant)

    Suzy ?

    Oui

    Suzy Creamcheese?

    Oui

    C'est la voix de ta conscience bébé, euh je veux juste

    Vérifiez une chose avec vous, ça vous dérange ma chère ?

    Quoi?

    Suzy Creamcheese, chérie, qu'est-ce que tu as en toi ?

    AAAAAAAAH, HMMMMMMMM, ahahahah, oo-oo-oo

    Cream ...
    Aha, oohoo, aha, oohoo...
    Creamcheese

    Qu'est-ce qui se passe mec?

    L'Amérique est merveilleuse, merveilleuse, merveilleuse, merveilleuse,

    Merveilleuse, merveilleuse, merveilleuse, merveilleuse, merveilleuse, merveilleuse.

    Ça le fait vraiment.

    Cream-cheese.
    Ooo aha, oohoo, aha, oohoo

    Hahahahahaha.
    Une minute mec, homme fou, ça arrive mec, mec clignotant

    Homme clignotant, homme clignotant, homme fou,

    ça le fait vraiment
    homme clignotant

    Aha oohoo, aha oohoo, ...

    Creamcheese, creamcheese, creamcheese, creamcheese, creamcheese,

    Creamcheese, creamcheese, creamcheese, creamcheese, creamcheese,

    Creamcheese, creamcheese, creamcheese, creamcheese, creamcheese,


    Creamcheese.
    HAHA HIHI HAHA HIHI.

    Creamcheese, creamcheese...
    Avez-vous capté ça?
    Creamcheese...

    Notes :
    Suzy Creamcheese se traduit littéralement par "Suzy Fromage à la Crème".

    Suzy Creamcheese était un personnage joué par diverses femmes dans les années 1960, tout en travaillant avec Frank Zappa et son groupe Mothers Of Invention. C'était un nom générique que Frank Zappa a donné à un groupe de filles juives, fans des Mothers of Invention, qui traînaient au Ratner's Dairy Restaurant à Fairfax, Virginie. Les filles ont fait de la publicité pour le groupe, ont dansé devant leurs concerts pour attirer les foules et ont rendu d'autres services non spécifiés. Sur différents albums, Suzy Creamcheese a été jouée par différentes femmes : sur Freak Out ! par Jeannie Vassoir, sur Absolutely Free et Mothermania par Lisa Cohen, et We're Only in It for the Money et Uncle Meat par Pamela Zarubica. La quatrième de couverture de Freak Out! présente une lettre de Suzy Creamcheese.
  • Écouter

    Plastic People (2009)

    3:42. Présent dans 6 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Plastic People" (Absolutely Free-1967)
    (Les gens en plastique)

    Mesdames et messieurs...
    Le Président des Etats-Unis !
    "Chers compatriotes" ... (Doot, doot, doot ... )
    Il a été malade ! -- (Doot ! Doot !)
    Et je pense que sa femme va lui apporter
    Un peu de soupe de poulet

    Les gens en plastique !
    Oh, bébé, maintenant tu es une telle horreur !

    Je sais que c'est dur de défendre une politique impopulaire
    Au moins une fois --

    Les gens en plastique !
    Oh, bébé, maintenant tu es une telle horreur !

    Et il y a ce type de la CIA, il traîne
    Autour de Laurel Canyon (1)
    Une chouette petite fille m'attends
    Elle est aussi plastique que possible
    Elle peint son visage avec de la crème plastique goo
    Et détruit ses cheveux avec du shampoing

    Les gens en plastique
    Oh, bébé, maintenant tu es une telle horreur !

    Je ne sais pas ... quelque fois je suis juste fatigué
    De toi -- c'est ... ah ... ton
    Spray pour cheveux ... ou quelque chose ...

    Les gens en plastique
    Oh, bébé, maintenant tu es une telle horreur !

    "J'entends le bruit des bottes ...
    Descendant Sunset Boulevard vers Crescent Heights (2)
    ... Et là ... à Pandora's Box ... (3)
    on est confronté à ... une vaste
    Quantité de ... Gens en plastique ... "
    Prenez une journée et promenez-vous
    Regardez les nazis parcourir votre ville
    Rentrez chez vous et maîtrisez-vous
    Vous pensez que cette chanson
    Est pour quelqu'un d'autre ?

    Mais tu es une personne en plastique
    Oh, bébé, maintenant tu es une telle horreur !

    Je vois une lune de néon au-dessus
    J'ai cherché pendant des années et je n'ai pas trouvé d'amour
    Je suis sûr que l'amour ne sera jamais
    Un produit de la plasticité
    Un produit de la plasticité
    PLASTIQUE, LES GENS EN PLASTIQUE--PLA-HA-HA-HA

    HA-PLASTIQUE--Tu es--tes pieds--tes cheveux
    --ton nez--tes bras--tu crains--tu aimes
    --tu es--ton devenir--tu es en plastique--blah
    --blah--blah--blah les gens en plastique
    -Une prune n'est pas un légume
    --le chou est un légume ; pigé ?
    --les gens en plastique--les gens en plastique
    --Tu en rêve ... Tu y penses ... Tu manges
    ... Tu es ... Ooo-Hoo-Hoo...
    Fanfaronnant--les gens en plastique-
    Pee-Pee-Pee-Pee-Pee-Peep !

    Trad. : lacoccinelle.net/Christophe Delbrouck/pIOtr AAkOUn

    (1) Laurel Canyon : quartier huppé de Los Angeles
    (2) Sunset Boulevard et Crescent Heights : deux célèbres artères de West Hollywood
    (3) Pandora's Box : À la fin des années 1950, Pandora's Box était un café populaire situé au coin de Sunset Boulevard et Crescent Heights Boulevard.
  • Écouter

    The Duke of Prunes

    2:13. Présent dans 4 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "The Duke of Prunes" (Absolutely Free-1967)
    (Le Duc des Pruneaux)

    Refrain (2x) :
    Un rayon de lune à travers le pruneau
    En juin
    Révèle ton trésor
    Je vois tes mignons haricots
    Et dans ce kart magique
    Je mords ton cou
    Le fromage que j'ai pour toi
    Ma chère
    Est réel
    Et très frais !

    Doh-Doh-Doh Doh-Doh

    Pruneau !
    (Pah-Da-Dahhh ! )
    Si c'est un vrai pruneau ...
    (Pah-Da-Dahhh ! )
    Elle ne connait pas le fromage !
    (Chunka Chunk...
    Chunka Chunka Chunka Chunka Chunk... )
    Et se dresse...
    (Oh No-o-o-o ! )
    Plus grande et plus forte
    Que n'importe quel arbre
    (Ou buisson ! )
    Et je sais
    Que l'amour que j'ai pour toi
    Va grandir et grandir et grandir
    Je pense
    Ainsi que l'amour
    Que je t'offre
    Un amour qui est fort
    Un pruneau qui est vrai !

    Trad. : pIOtr AAkOUn (d'après lacoccinelle.net)
  • Écouter

    Amnesia Vivace

    1:01. Présent dans 4 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Amnesia Vivace" (Absolutely Free-1967)
    (Amnésie Vivace)

    La-La-la-la
    Oooo…
    ah-ah-ah
    (Ma chérie
    Tu est tellement importante pour moi et je sens si profondément …
    ah-ah-ah…
    Le Duc, Duc, Duc, Duc des Pruneaux
    Je ne t'oublierai jamais chérie
    Je n'oublierai jamais tes ballades
    Je n'oublierai jamais ta course de rats. En fait, je pourrais…
    Oh, je suppose que je t'oublierai éventuellement
    Comment t'appelles-tu?
    Ce serait sympa de se revoir.

    Trad. : pIOtr AAkOUn (d'après LyricsFrance)
  • Écouter

    The Duke Regains His Chops

    1:53. Présent dans 4 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "The Duke Regains His Chops" (Absolutely Free-1967)
    (Le Duc retrouve ses côtelettes)

    Et tu seras ma Duchesse
    Ma Duchesse des Pruneaux
    Je regarde à travers le pruneau en juin
    Révèle ta poitrine je vois tes beaux haricots
    Et dans ce kart magique je te mords le cou
    Le fromage que j'ai pour toi, ma chère
    Est réel et très nouveau
    (nouveau fromage!)
    Pruneau (Pa-da-dah!)
    Si elles sont un pruneau frais (Pa-da-dah!)
    Sachant ne pas être un fromage
    (Chunka, chunka insolent chunka)
    (Chunka, chunka ringard, chunka puant)
    Et ils sont juste allongés là
    Plus grand et écœurant et c'est juste ... Je ne sais pas (Lo)
    Et je sais, je pense
    L'amour que j'ai pour toi ne finira jamais (Eh bien, peut-être)
    Et donc mon amour je t'offre
    Un amour qui est fort, Un pruneau qui est vrai
    (C'est la partie intéressante. C'est comme les Supremes
    voit la manière dont c'est construit ? Tu le sens ?)
    (Bébé, Bébé, Bébé, Bébé)

    (Mon Pruneau est à toi, mon amour
    Mon fromage pour toi, des économies bout à bout
    Mon bébé je fais
    Mon bébé je fais
    Mon bébé pruneau
    Mon bébé pruneau
    Je t'aime
    Je t'aime
    O pruneaux pour bébés
    O graisse de fromage
    O graisse de fromage
    O graisse de fromage)

    Trad. : pIOtr AAkOUn (d'après LyricsFrance)
  • Écouter

    Call Any Vegetable

    2:15. Présent dans 4 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Call Any Vegetable" (Absolutely Free-1967)
    (Appelle n'importe quel légume)

    (Voici une chanson qui parle de légumes ... ils régulent ce qui est vraiment bon pour vous.)

    Appelle n'importe quel légume
    Appelle-le par son nom
    Appelle-en un aujourd'hui
    Quand tu descends du train

    Appelle n'importe quel légume
    Et les chances sont bonnes
    Ooooh! que le légume
    Te répondra.

    (Certaines personnes n'aiment pas les pruneaux ... Je sais pas ... J'ai toujours trouvé que si elles ...)

    Appelaient n'importe quel légume
    Décroche ton téléphone
    Pense à un légume
    Tout seul à la maison
    Appelle n'importe quel légume
    Et les chances sont bonnes
    Que le légume
    Te répondra - haaa!

    RUTA-BAY-AY-AYGA RUTA-BAY-AY-AYGA
    Ruta-ba-ga (etc.)

    (Un pruneau n'est pas vraiment un légume. Le chou est un légume.)

    Personne ne saura
    Si vous ne voulez pas qu'ils le sachent
    Personne ne saura
    Sauf si toi tu leur en parle
    Appelle et ils vont venir à toi
    Couverts de rosée
    Les légumes rêvent
    De te répondre
    En se tenant ici
    Brillants et fiers à tes côtés
    En tenant ta main
    Tandis que les voisins décident
    Pourquoi un légume
    Est-il quelque chose à cacher?

    Trad. : lacoccinelle.net/Christophe Delbrouck/pIOtr AAkOUn

    notes :

    Zappa explique la signification de Call Any Vegetable dans "Absolutely Free : The Complete Libretto" : « Le meilleur indice de cette chanson réside peut-être dans le fait que les personnes inactives dans une société … les personnes qui ne sont pas à la hauteur de leurs responsabilités sont des légumes. . Je sens que ces personnes, même si elles sont inactives, apathiques ou indifférentes à ce stade, peuvent être motivées vers une sorte d'existence plus utile. Je crois que si vous appelez n'importe quel légume, il vous répondra."

    "Ce jeu étrange est né lors de la psychose des écoutes téléphoniques dans certains bastions marginaux d'Hollywood, d'où l'idée zappaïenne de recourir à la métaphore comme pour "Duke of Prunes", de dialoguer par un langage secret en remplaçant certains mots par des noms de légumes ; la variante d'un fils dont les parents parlaient italien pour ne pas être compris." (dans "Frank Zappa et les mères de l'Invention" de Christophe Delbrouck)
  • Écouter

    Invocation and Ritual Dance of the Young Pumpkin

    7:00. Présent dans 4 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Invocation and Ritual Dance of the Young Pumpkin" (Absolutely Free-1967)
    (Invocation et danse rituelle de la jeune citrouille)

    Instrumental

    Note :
    L'une des choses que la pudeur de Zappa ne pourra cacher, c'est l'omniprésence de Stravinsky sur "Absolutely Free" ; Bunk [Gardner] joue le début du "Sacre du Printemps" dans "Duke of Prunes" et la berceuse de "L'Oiseau de Feu" surnage sur un autre rythme emprunté au Sacre. La phase finale de "Call Any Vegetable" - invocation et danse rituelle de la jeune citrouille - en est une autre référence. La citation finale provient de "La Marche Royale" extraite de "L'Histoire du Soldat". (dans "Frank Zappa & les mères de l'Invention" de Christophe Delbrouck)
  • Soft‐Sell Conclusion & Ending of Side #1 (1967)

    1:40. Présent dans 2 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Soft-Sell Conclusion & Ending of Side#1" (Absolutely Free-1967)
    (Conclusion de la campagne de vente non agressive et fin de la face #1)

    De nombreuses personnes ne se soucient pas de leurs amis dans le ROYAUME DES LEGUMES.
    Ils pensent: "Ah, que pourrais-je dire? Qu'est-ce qu'une personne comme moi pourrait bien dire à un légume?"
    Mais la réponse est simple, mes amis... appelez juste... et dites leur
    ce que vous ressentez à propos de MUFFINS, COURGES, PAPIER PARAFFINE, CALEDONIE,
    ACAJOUS, COUDES ET DE CHOSES VERTES EN GENERAL...
    Et bientôt: UN NOUVEAU REPORTAGE ! Vous et vos nouveaux petits potes verts et jaunes...
    vous éclatant ensemble! OH NON! Maintenant votre attitude entretenant l'harmonie !
    Priant ensemble dans l'Eglise de votre choix ! UNIQUE EN AMERIQUE !
    Woh-oh-oh-ah-agh-h...
    ...

    Appelle n'importe quel légume
    Appelle-le par son nom
    Appelles-en un aujourd'hui
    Quand tu descends du train
    Appelle n'importe quel légume
    Et les chances sont bonnes
    Arrh! que le légume
    Te répondra...
    OH NON! Peux-tu les entendre répondre?
    La COURGE respire fortement :

    HUFFA PUFFA HUFFA PUFFA etc.
    ...
    Quelle courge ...

    Trad. : pIOtr AAkOUn (d'après lacoccinelle.net)/Christophe Delbrouck
  • Big Leg Emma

    2:33. Présent dans 2 albums.

    Morceau de Frank Zappa et The Mothers of Invention

    "Big Leg Emma" (Absolutely Free-1967)
    (Grosse Jambe Emma)

    Refrain (2x)
    Il y a un gros dilemme
    A propos de ma grosse jambe Emma, oh ouais (1)

    Qu'elle avait l'habitude d'utiliser pour m'assommer
    Jusqu'à ce que son visage éclate

    Refrain (2x)

    Elle était mon rendez-vous régulier
    Jusqu'à ce qu'elle prenne du poids

    na-na-na-na na-na-na-na (5x)

    boogedy boogedy

    na-na-na-na na-na-na-na (5x)

    boogedy boogedy

    Refrain (2x)

    Qu'elle avait l'habitude d'utiliser pour m'assommer
    Jusqu'à ce que son visage éclate

    Qu'elle avait l'habitude d'utiliser pour m'assommer
    Jusqu'à ce que son visage éclate

    Trad. : pIOtr AAkOUn (daprès Paroles de musique)

    note :
    (1) jeu de mots idiot entre "Big Dilemma" et "Big Leg Emma"
  • Why Don’tcha Do Me Right?

    Why Don'tcha Do Me Right

    2:38. Présent dans 2 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Why Don'tcha Do Me Right ?" (Absolutely Free-1967)
    (Pourquoi ne me fais-tu pas du bien ?)

    Pourquoi ne me fais-tu pas du bien ? (3x)
    Tu m'as serré fort
    Pourquoi ne me fais-tu pas du bien ?

    Tu me fais supplier à genoux (3x)
    Dis-le bébé s'il te plait
    Reviens vers moi

    Tu essaies de détruire ma vie
    Je sais que tu essaies de détruire ma vie (2x)
    Et tout ce que je voulais était une femme
    Je sais que tu essaies de détruire ma vie

    Maintenant, qu'est-ce que tu essaies de faire ? (3x)
    Je t'ai été fidèle
    Maintenant, qu'est-ce que tu essaies de faire ?

    Pourquoi ne me fais-tu pas du bien ? (3x)
    Tu m'as serré fort
    Pourquoi ne me fais-tu pas du bien ?

    (Mais bébé, je pense que je t'aime (2x)
    Bébé !)

    Pourquoi ne me fais-tu pas du bien ? (3x)
    Je veux danser toute la nuit
    Pourquoi ne me fais-tu pas du bien ?

    Trad. : pIOtr AAkOUn
  • Écouter

    America Drinks (1988)

    1:53. Présent dans 4 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Amercia Drinks" (Absolutely Free-1967)
    (L'amérique boit)

    1-2-Boucle ma chaussure ...
    Da-Doop Doop Doop Doop Doop Doo-da-Doop
    Da-Doop Doop Doop Doop Doop Doop Doop
    Da-Doopy Doopy Doopy Doopy Diddly Doopy etc.
    Oh non! Oh non-o-o !

    J'ai essayé de trouver
    Comment mon coeur
    Pouvait être si aveugle,
    (tu veux acheter des crayons ?)
    Chère
    Comment pouvais-je être dupe
    Tout comme le reste
    Tu es venue fort
    Avec ta voiture rapide
    Et ta bague d'étudiante
    Yeux tristes et tes flocons de son
    Tout m'a fait tomber
    Je ne regrette pas
    Ayant fait une rencontre
    Avec une fille qui rompt
    Les coeurs comme s'ils étaient
    Rien du tout (en voici un pour maman !)
    Je l'ai fait aussi
    Maintenant je sais
    Juste ce que l'on ressent ...

    Trad. : pIOtr AAkOUn
  • Écouter

    Status Back Baby (1988)

    2:54. Présent dans 4 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Status Back Baby" (Absolutely Free-1967)
    (Statut Retour Bébé)

    Je perds mon statut au lycée
    Je pensais que c'était mon école
    WAH WAH WAH WAH

    J'étais le roi de toutes les activités scolaires
    Mais ce n'est pas plus…
    Oh maman, qu'est-ce qui advenir de moi?
    L'autre soir nous avons peint des affiches
    Nous avons joué quelques disques des Coasters
    WAH WAH WAH WAH

    Un groupe de pom-pom girls
    M'ont regardé du nez Ils avaient peint des tonnes d'affiches, j'en avais peint trois
    J'entends les murmures secrets Partout où je vais Mon esprit d'école est au plus bas
    Je perds mon statut au lycée
    Je pensais que c'était mon école
    WAH WAH WAH WAH

    Tout le monde en ville sait que je suis une belle star du football
    Je chante et danse et vaporise Mes cheveux et conduis une voiture brillante
    Je suis sympathique et charmant j'appartiens à De Molay (2)
    Je vais essayer de récupérer mon statut aujourd'hui
    Statut retour, Bébé, statut retour, Bébé
    Statut retour, Bébé, statut retour, Bébé

    Trad. : pIOtr AAkOUn (d'après LyricsFrance.com)

    notes :
    (1) The Coasters : groupe de Doo-Wop américain
    (2) De Molay : ordre paramaçonnique fondé à Kansas City, au Missouri en 1919.
  • Écouter

    Uncle Bernie’s Farm (1988)

    Uncle Bernie's Farm

    2:11. Présent dans 4 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Uncle Bernie's Farm" (Absolutely Free-1967)
    (La Ferme d'Oncle Bernie)

    (Je rêve ...)

    Il y a une bombe pour faire exploser maman,
    Une bombe pour toi papa aussi! (Aïe!)
    Une petite poupée qui rote et fait pipi ;
    Une caisse de colle d'avion!
    Il y a un troll affamé en plastique,
    Pour écorcher le bras de ton copain !
    Il y a une boîte de vilaines choses en plastique marquées:
    "FERME D'ONCLE BERNIE"

    Il y a un petit "CONGRES" en plastique
    Il y a une 'NATION' que vous pouvez acheter !
    Il y a une poupée qui ressemble à maman
    (Elle fera tout sauf pleurer) (Oui, monsieur)
    Il y a une poupée qui ressemble à papa
    (C'est un drôle de petit bonhomme ...
    Appuyez sur un bouton et demandez de l'argent:
    Il y a un dollar dans sa main !) (Vérifiez son portefeuille)

    Nous devons renvoyer Saint Nicolas à la mission de sauvetage !
    Noël ne le fait plus!
    Je ne sais pas que le meurtre est une destruction
    Des cris de jouets dans tous les magasins ! (Je pense que c'est vendu à New York)

    Il y a un homme qui dirige le pays
    Il y a un homme qui a essayé de penser
    Et ils sont tous en plastique
    (Quand ils fondent, ils commencent à puer)
    Il y a un livre avec des enfants souriants,
    Presque morts avec les joies de Noël
    Et souriant dans son bureau
    Il y a le voleur qui fabrique les jouets
    (Ils ont eu cette voiture, quand elle heurte le mur, vous pouvez voir le gars mourir
    Vous avez de petites mares de sang en plastique
    Ho-Ho-Ho-Ho-Ho (je rêve ...)
    ... les intestins ... vous pouvez voir jusque dans son estomac ...
    Il y a cette autre chose, je ...
    J'ai des bombes, j'ai des roquettes, j'ai un, j'ai une clé plate
    qui est livrée avec un magnétophone ...
    J'ai des articulations en laiton en plastique
    avec effets sonores
    Nous avons eu une Chevy '39 ...

    Trad. : pIOtr AAkOUn (d'après Paroles de Musique)
  • Son of Suzy Creamcheese

    1:34. Présent dans 6 albums.

    Morceau de The Mothers of Invention

    "Son of Suzy Creamcheese" (Absolutely Free-1967)
    (Fils de Suzy Creamcheese)

    Suzy Creamcheese, Oh, maman, maintenant
    Mais quelle mouche t'a piqué ?
    Suzy tu étais si mignonne
    Ouais, ouais, ouais
    Une fois tu étais mon seul et unique
    Ouais, ouais, ouais
    Tu as soufflé ton esprit sur trop de Kool-aid (1)
    Ouais, ouais, ouais
    Tu as trouvé ma cachette et tu m'as laissé seul
    Ouais, ouais, ouais
    Suzy Creamcheese, Oh, bébé, maintenant
    Mais quelle mouche t'a piqué ?
    Suzy Creamcheese, Oh, maman, maintenant
    Mais quelle mouche t'a piqué ?
    Je dois trouver ma Suzy Creamcheese
    Ouais, ouais, ouais
    Je pense que je vais y aller et démarrer ma voiture
    Ouais, ouais, ouais
    Vraiment la pousser, elle est si bizarre
    Ouais, ouais, ouais
    J'ai entendu la chaleur, je sais où tu es
    Ouais, ouais, ouais
    Suzy Creamcheese, Oh, bébé, maintenant
    Mais quelle mouche t'a piqué ?
    Suzy Creamcheese, Oh, maman, maintenant
    Mais quelle mouche t'a piqué ?
    Je roulais sur le Strip et je suis allé chez Canter (2) (3)
    Ouais, ouais, ouais
    Suzy Creamcheese, s'il te plaît rentre à la maison
    Ouais, ouais, ouais
    Vito a dit qu'elle était partie pour Berkeley
    Ouais, ouais, ouais
    Protester à la marche Styrofoam (4)
    Ouais, ouais, ouais
    Suzy Creamcheese, Oh, bébé, maintenant
    Mais quelle mouche t'a piqué ?
    Suzy Creamcheese, Oh, maman, maintenant
    Mais quelle mouche t'a piqué ?

    Trad. : pIOtr AAkOUn (d'après LyricsFrance.com)

    Note :
    (1) Kool-aid : marque d'un mélange de boissons artificiellement aromatisées
    (2) Strip : diminutuf de Sunset Strip, nom donné à une section du « Sunset Boulevard » qui traverse le quartier de West Hollywood à Los Angeles en Californie.
    (3) Canter : Canter's Deli est une épicerie-restaurant delicatessen situé à Fairfax près de West Hollywood à Los Angeles.
    (4) Styrofoam : marque déposée de panneaux de polystyrène extrudé, utilisés comme isolants thermiques.