Je suis assez féru des films à suspects à la sauce Cluedo où des individus se font face dans un huis clos, excédés à l'idée de découvrir le coupable. On peut dire que j'ai été servi avec le concept original de Régis Roinsard qui s'empare du monde de la littérature pour planter son intrigue. Les traducteurs se révèle prenant, alambiqué et ambitieux même si pour un adepte du genre, il n'est pas très difficile de deviner quelques clés. En effet, si l'univers d'Agatha Christie vous est familier, Les traducteurs peut s'avérer prévisible voire invraisemblable mais cela étant, ce thriller n'en est pas moins efficace et bien huilé. J'ai beaucoup aimé l'idée de départ de ce regroupement de traducteurs dans un château pour traduire simultanément et progressivement un roman à succès. Ces hommes et femmes de l'ombre, aux origines et ambitions bien différentes, sont très bien interprétés, et moi qui craignais une cacophonie polyglotte, j'ai été plutôt séduit par les nombreux accents qui animent ce film. Bien que certains se contentent de faire acte de présence, on retient Sidse Babett Knusden en traductrice frustrée, Alex Lawther en geek extrémiste et Sara Giraudeau en cinquième roue du carrosse indispensable. Mais chaque personnage est peaufiné, bien cerné avec toujours un mobile potentiel. La mise en scène joue avec les codes du film à suspense et à énigme, quitte à pousser le bouchon un peu trop loin par moment mais le résultat demeure divertissant et sous tension. Le scénario, à la façon d'une bombe à retardement, remonte le temps jusqu'à un dénouement qui enchaine les coups de théâtre. Personnellement, je me suis pas du tout ennuyé. J'ai même été amusé et surpris plus d'une fois par l'habilité de certains rebondissements. Tous les ingrédients façonnent ici une atmosphère singulière et mystérieuse qui nous tiennent jusqu'à la fin. Certains pourront trouver cette tentative française cousue de fil blanc, mais quant à moi, je me suis laissé avoir et le côté international donne une place mémorable aux Traducteurs dans les films du genre.

alsacienparisien
7

Cet utilisateur l'a également ajouté à sa liste Les meilleurs films de 2020

Créée

le 15 févr. 2020

Critique lue 150 fois

Critique lue 150 fois

D'autres avis sur Les Traducteurs

Les Traducteurs
Behind_the_Mask
7

Des livres et vous

Il suffit que Behind écrive, dans son billet causant de A Couteaux Tirés, que le genre whodunit était passé de mode... Pour que Régis Roinsard s'en empare rapidement à son tour avec Les...

le 29 janv. 2020

33 j'aime

13

Les Traducteurs
Bastral
2

Lost in Translation

Les Traducteurs (2020) est un whodunit qui allie sur le papier un concept classique, le mystère en chambre close, à un contexte original : il ne s’agit point d’élucider un meurtre, mais de trouver un...

le 3 févr. 2020

27 j'aime

5

Les Traducteurs
archibal
4

Erreurs de traduction

Une production française rare dans le paysage hexagonal qui tente de lorgner vers les standards du thriller hollywoodien. Hélas le résultat s'avère trop peu convaincant et assez décevant au vu de ce...

le 28 juin 2020

23 j'aime

5

Du même critique

Un amour impossible
alsacienparisien
8

Récit romanesque d'une densité rare

Adaptation du roman phare de Christine Angot, "Un amour impossible" est un film fleuve qui retrace l'ensemble d'une vie. C'est étonnamment dense, percutant et fort. Les thématiques centrales vont au...

le 11 nov. 2018

19 j'aime

1

Épouse-moi mon pote
alsacienparisien
2

De la maladresse du propos nait un profond malaise...

Epouse-moi mon pote suscite de vives réactions sur son histoire centré sur le thème de l'homosexualité. Je n'ai pas personnellement trouvé le propos insultant mais je l'ai trouvé maladroit et...

le 7 nov. 2017

18 j'aime